[Lời dịch][V-sub] Saya’s Song – Lia

Composition: Maeda Jun
Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: Anant-Garde Eyes
Performed by: Lia

Romaji Lyrics

Sore ha mou yuki no you na tsumetasa de
Kono kokoro no netsu wo joujou in ubatteku

Nani mo kamo wo shitte subete wo nakushite
Sore demo ii to tsukamouto shite mita

Hitotsu me wa mabushisa
Futatsu me wa atatakasa
Sore ijou wa mou wagamama ni naru
Arigatou yasashiisa no naka ni aru kagayaki wo
Kore dake aru nara mou juubun dayo

Doko ni ikou Zutto mayoi tsuzuketeta
Aruitekita michi mo furikaeru to kie
Makkura na sekai ni tomoru hi wo mitsuketa
Hashiri dashita Sono hikari ni mukai

Hitotsu dake chikau yo
Sarikiwa wa isagiyoku
Nan no miren mo nokosanaide yuku
Hito wa mina tsunagareru
Atatakana te no hira de
Amanojaku datta konna te demo

Haru ga owaru
Nagai yume to sugisatta
Natsu mo aki mo
Honto wa minna to itakatta

Arigatou takusan no
Arigatou omoide wo
Kore ijou wa mou wagamama ni naru
Arigatou kimitachi no naka ni aru kagayaki wo
Konna ni kuretara mou juubun dayo

Kanji Lyrics

それはもう雪のような冷たさで
この心の熱を徐々に奪ってく

何もかもを知ってすべてをなくして
それでもいいと掴もうとしてみた

ひとつめは眩しさ
ふたつめは温かさ
それ以上はもうわがままになる
ありがとう優しさの中にある輝きを
これだけあるならもう十分だよ

どこに行こう ずっと迷い続けてた
歩いてきた道も振り返ると消え
真っ暗な世界に灯る火を見つけた
走り出した その光に向かい

ひとつだけ誓うよ
去り際は潔く
なんの未練も残さないでゆく
ひとは皆繋がれる
温かな手のひらで
あまのじゃくだったこんな手でも

春が終わる
長い夢と過ぎ去った
夏も秋も
ほんとはみんなと居たかった

ありがとうたくさんの
ありがとう思い出を
これ以上はもうわがままになる
ありがとうきみたちの中にある輝きを
こんなにくれたらもう十分だよ

Vietnamese Translation

Sự băng giá tràn tới
Chầm chậm cướp đi hơi ấm trái tim này

Đã biết hết mọi điều rằng sẽ mất tất cả
Cho dù vậy em vẫn muốn giành lấy chút ít

Đầu tiên là sự rạng rỡ
Thứ hai là sự ấm áp
Sẽ thật ích kỉ nếu lấy thêm nữa
Cảm ơn sự dịu dàng của anh đã cho em nét rạng rỡ
Chỉ điều đó thôi cũng đủ rồi

Dù đến đâu, em vẫn luôn lạc lối
Con đường bước qua biến mất ngay khi nhìn lại
Ở nơi tăm tối đó, em tìm thấy ngọn lửa rực cháy
Em chạy tới bên ánh sáng đó

Em hứa rằng
Em sẽ dũng cảm rời khỏi thế giới này
Em sẽ ra đi không chút hối hận
Mọi người được kết nối
Bởi hơi ấm từ bàn tay
Dù có là bàn tay ngang bướng của em

Mùa xuân đi qua
Cùng giấc mơ bay xa
Rồi hạ đến thu sang
Thật lòng, em muốn bên cạnh mọi người

Cảm ơn anh vì mọi thứ
Cảm ơn anh vì những kỉ niệm để lại
Nhiều hơn nữa sẽ chỉ là sự ích kỉ của em
Cảm ơn anh đã kề bên để em có được sự rạng rỡ
Chỉ riêng điều đó cũng là quá nhiều với em rồi.

Translated by Haki Kinomoto – VnSharing.net

Clip Creator and sub:  Durantknight – VnSharing.net

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s