[Lời dịch][V-sub] Killer Song – YanagiNagi

Killer Song vietsub
Project “Owari no Wakusei no Love Song” – Love Song on the last planet
Album 1: “Killer Song”
Composition: Maeda Jun
Lyrics: Maeda Jun
Vocal: YanagiNagi
Flaming June, 2011

Kanji Lyrics

きみは眼が見えない代わり真実だけが見える
だから誰もがきみを利用した
食料を余分に持って逃げたやつはさて誰と
殺されてしまう人の名を告げた
きみはそんなこと望みはしないのに
気づいてた いつかあたしもきみのため
誰かを殺める日が来るってこと
生きていくためなら 当たり前のこと
季節は狂ったままで秋のあと夏がきた
誰もが水を探し求めた
きみにだけ見える水脈教えろと首を絞めた
でもそれは遠い孤児院の井戸に続く
その時が来たとあたしは悟った
鈍く光る刃物抜いて 駆けた闇が味方した
手応えははっきりあった手はまだ震えてた
刹那明かりがあたしを照らした 仲間に押さえられた
そして両足の腱を削ぎ落とされてしまった
手で這ってきみのもとへ あったことを伝えた
きみを連れて逃げることもできなくなったと
でもきみは精悍な眼差しでこう言った
ひとり殺ったらふたりも三人も同じと
きみが指し示すほうから敵は必ずやってきた
あたしはそれを斬り倒し続けていった
きみはあたしをひとりの戦士に変えてくれた
きみを守るそれが唯一のあたしの生きる意味
時は流れひとつの伝説がまことしやかに囁かれた
難攻不落の城があるが不可解
その城の王は眼が見えず騎士はまとめに歩けさえしないと
そんな奇跡を起こす恋もある

Romaji Lyrics

kimi ha me ga mienai kawari shinjitsu dake ga mieru
dakara dare mo ga kimi wo riyoushita
shokuryou wo yobun ni motte nigeta yatsu ha sate dare to
korosareteshimau hito no na wo tsugeta
kimi ha sonna koto nozomi ha shinai no ni
kiduiteta itsuka atashi mo kimi no tame
dare ka wo ayameru hi ga kurutte koto
ikiteikutame nara atari mae no koto
kisetsu ha kurutta mama de aki no ato natsu ga kita
dare mo ga mizu wo sagashi motometa
kimi ni dake mieru suimyaku oshiero to kubi wo shimeta
demo sore ha tooi kojiin no ido ni tsuduku
sono toki ga kitato atashi wa satotta
nibuku hikaru hamono nuite kaketa yami ga mikatashita
tegotae ha hakkiri atta te ha mada furueteta
setsuna akari ga atashi wo terashita nakama ni osaerareta
soshite ryouashi no ken wo sogi otosareteshimatta
te de hatte kimi no moto he atta koto wo tsutaeta
kimi wo tsurete nigerukoto mo dekinakunatta to
demo kimi ha seikan na manazashi de kou itta
hitori attara futari mo sannin mo onaji to
kimi ga sashishimesuhoukara teki ha kanarazu yattekita
atashi ha sore wo kiritaoshi tsuduketeitta
kimi ha atashi wo hitori no senshi ni kaetekureta
kimi wo mamoru sore ga yuitsu no atashi no ikiru imi
toki ha nagare hitotsu no densetsu ga makoto shiyaka ni sasayakareta
nankoufuraku no shiro ga aru ga fukakai
sono shiro no aruji ha me ga miezu kishi ha matome ni arukesaeshinaito
sonna kiseki wo okosu koi mo aru

English Translation

Visit: http://bonaquack.wordpress.com/2012/01/27/killer-song-yanaginagi/

Vietnamese Translation

Mắt tuy mù lòa, nhưng chân lý tỏ rạng.
Nhân gian dùng người cũng vì lẽ đó.“Ai sẽ ăn phần thừa còn lại?”
Một cái tên bật ra trên đôi môi người sắp chết.
Kể cả khi, người không hề mong muốn.
Chợt nhận ra, một ngày nào đó, vì người
Em sẽ phải hạ sát một ai
Nếu là để sinh tồn, vậy cũng chẳng có gì lạ lẫm.
Một lần nữa, thời không điên đảo, ánh Hạ rực màu đốt trụi lá Thu
Hết thảy quay cuồng tìm nguồn nước.
Cổ họng người bị siết chặt, bởi những kẻ muốn chiếm lấy nguồn nước chỉ mình người biết
Nhưng nơi ấy đã thuộc về một giếng nước của trại mồ côi xa.
Em chợt nhận ra, giờ phút đã đến
Từ trong bóng đêm, với con dao cùn mẻ, em đâm vào kẻ đang đe dọa người.
Những gì trước mắt đã nói, đôi tay run rẩy này đã kết liễu kẻ thù.
Khoảnh khắc ánh sáng chiếu vào, cũng là phút giây em bị những tên đồng bọn hạ gục
Từng thớ cơ như bị xé rời
Bằng đôi tay này, em gượng lết đến người, và nói cho người biết
Rằng giờ đây, em chẳng thể giúp người chạy thoát nữa
Nhưng với ánh mắt không chút sợ hãi, người đã nói
Đã giết một, thì hai hay ba liệu có khác chăng
Người chỉ cho em những kẻ đáng giết.
Và, cứ thế, em giết, giết theo mệnh lệnh.
Người đã biến em thành một hiệp sĩ
Với mục tiêu duy nhất là bảo vệ người
Theo dòng thời gian, một huyền thoại được lưu truyền
Về sự bí ẩn của tòa lâu đài bất khả xâm phạm
Một lãnh chúa mù lòa, một hiệp sĩ què quặt.
Và, tựa phép màu, một mối tình đã nảy chồi sắc xuân.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s