[Lyrics][Angel Beats!] Alchemy–Girl Dead Monster

Performed by: marina
Lyrics: Maeda Jun
Music composition: Maeda Jun
Music arrangement: Hikari Shuuyou

Vietnamese Translation: Asura1421, Bonaquack

Kanji Lyrics

無限に生きたい 無限に生きられたら 全て叶う
でもいろんなものがあたしを追い込んでく
生きる残り時間 夢の座標 行方
全部大事なものなのに
いいさここらでちょっと甘いもの食べていこ
そういう思考停止ばかり得意になった

歩いてきた道振り返ると イヤなことばっかりでもううんざりだよ
触れるものを輝かしてゆく そんな道を生きてきたかったよ

無性に生きたい 焦ってばかりの日々 全て消えそう
でもさぼってもみる だって疲れちゃうじゃない そんな矛盾思考
あたし頭どっか知らないうち打ったみたいだ
いっかここらでちょっと病院へ行っとこう
ずっと起きてられる薬は置いてませんか?

ぼさあと突っ立ってるだけでもう 化石になってしまいそうなんだよ
誰からも忘れられたような くすんだ存在になってしまうよ

いいさここらでちょっと根性を見せてやる
自分で頬叩いて存在の証明へ

歩いてきた道振り返らない イヤなことばっかりでも前へ進め
触れるものを輝かしてゆく そんな存在になってみせるよ

Romji Transliteration

Mugen ni ikitai mugen ni ikiraretara subete kanau

Demo iron na mono ga atashi o oikondeku

Ikiru nokorijikan yume no zahyou yukue

Zenbu daiji na mono na no ni

Ii sa kokora de chotto amai mono tabete iko

Sou iu shikou teishi bakari tokui ni natta

 

Aruite kita michi furikaeru to iya na koto bakkari de mou unzari da yo

Fureru mono o kagayakashite yuku sonna michi o ikite kitakatta yo

 

Mushou ni ikitai asette bakari no hibi subete kiesou

Demo sabotte mo miru datte tsukarechau ja nai sonna mujun shikou

Atashi atama dokka shiranai uchi utta mitai da

Ikka kokora de chotto byouin e ittokou

Zutto okiterareru kusuri wa oitemasen ka?

 

Bosaa to tsuttatteru dake de mou kaseki ni natte shimaisou nan da yo

Dare kara mo wasurerareta you na kusunda sonzai ni natte shimau yo

 

Ii sa koko de chotto konjou o misete yaru

Jibun de hoho tataite sonzai no shoumei e

 

Aruite kita michi furikaeranai iya na koto bakkari de mo mae e susume

Fureru mono o kagayakashite yuku sonna sonzai ni natte miseru yo

English Translation

I want to live on infinitely, if I can live on infinitely, everything will come true

But a lot of different things are cornering me

My remaining time to live, the coordinates of my dreams, my whereabouts-

Even though all of them are important things

It’s fine, let’s go eat something sweet for a bit here

And just by having that kind of thinking stopped, I felt smug

 

When I look back on the way I’ve walked on, it’s only got bad things and I’m already sick of them

Brightening the things I touch- I wanted to live in that sort of way

 

I want to live on so terribly, all of the days when I only felt impatient seem to vanish

But even if I skipped them, I’d see; though wouldn’t I get tired? Such contradictory thinking

It’s like I hit my head somewhere while I didn’t know it

Fine then, let’s go to the hospital for a bit here

Isn’t the medicine that can keep me awake forever left there?

 

Just by standing around idly, I already seem to turn into a fossil

I’ll end up being someone drab and everyone seems to have forgotten about

 

It’s fine, I’ll show you a bit of my willpower here

Slapping my own cheeks, for the proof of my existence

 

I won’t look back on the way I’ve walked on, even if it’s only got bad things, I’ll move forward

Brightening the things I touch- I’ll show you I’ll exist like that

(Translated by Atashi – Words of Songs)

Vietnamese Translation

Tôi muốn có cuộc đời bất tận. Khi được sống, mọi ước mong đều sẽ thành sự thật.

Nhưng vẫn có nhiều điều khiến tôi trăn trở

Giờ khắc còn lại, tọa độ của những giấc mơ, nơi tôi đang đứng

Dẫu tất cả đều là những chuyện quan trọng

Không sao, ăn chút đồ ngọt nào

Chỉ cần ngừng nghĩ ngợi, tôi thấy tự hào thay

 

Nhìn lại con đường đã đi qua, tôi phát chán, chẳng có gì ngoài những điều tồi tệ

Tôi muốn sống dưới thế giới đầy hào quang.

 

Tôi muốn sống hết mình, khoảng thời gian chóng vánh đã qua cũng như tan biến

Nhưng tôi vẫn chối bỏ, dẫu không hề mỏi mệt; Những suy nghĩ mâu thuẫn cứ bấu víu lấy tôi

Như thể tôi mới đâm đầu vào đâu đó trong vô thức

Ổn thôi, ghé vào bệnh viện chút

Có loại thuốc nào có thể giúp tôi tỉnh táo mãi mãi không?

 

Chỉ cần đứng đó bất động, tôi lập tức sẽ biến thành tượng đá

Mọi người sẽ lãng quên, hình ảnh tôi sẽ chìm vào bóng tối

 

Dẫu vậy, không sao, tôi sẽ cho bạn thấy ý chí này

Vỗ má tôi đi, tôi đang ở ngay đây đó

 

Tôi sẽ không nhìn lại con đường mình đã đi qua, dù chỉ có những điều tồi tệ, tôi vẫn tiến về phía trước

Một ánh hào quang chói lọi, rồi đây tôi sẽ mãnh liệt tỏa sáng

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s