[Lyrics] True Tears Opening Theme: Tears in snow – Hiromi Satou

True Tears Opening Theme
Compostion: Noriyatsu Agematsu
Arrangement: Noriyatsu Agematsu
Lyrics: totoro
Vocals: Hiromi Satou
Romaji Transliteration: QuackQuack
Vietnamese Translation: QuackQuack


Kanji Lyrics

遠く澄んだ空を 見上げ流した涙は
あなたを想う この胸の カケラ 流れ星

めぐり合えた奇跡 かけがえのない想い出
記憶のページ 綴ってく 大切に

あの日の(keep on believing)
まなざし(Keep on dreaming)
やさしさ(true love)
夢を(true heart)
抱いて(pure and true tears)
信じ続けて

いつも遠くで見た微笑みを
隣に感じていたい
今あふれだした 想いを伝えたくて
心をつなぎたくて

ケンカして別れたクリスマスきれいな街
あなたを想う この胸は 切なくて

流した(keep on believing)
涙の(Keep on dreaming)
数だけ(true love)
心(true heart)
やさしく(pure and true tears)
なれるはずだよ

振り返り探した雪の中で
無くして気づく想いを
今、伝えたくて本当(ほんと)に愛してると
真実の想いを……

肩に降り積もる雪、ここで待っててくれたね
そっと私を抱いて泣いた

true tears いつも私を包んでてね
一緒に夢をみよう
ただ、愛おしくて 二人で歩いてゆく
かけがえのない愛で

Romaji Lyrics

tooku sunda sora wo miage nagashita namida wa
anata wo omou kono mune no kakera nagareboshi

meguriaeta kiseki kakegaenonai omoide
kioku no Peeji tsudzutte ku taisetsuni

ano hi no (keep on believing )
manazashi (keep on dreaming )
yasashi sa (true love)
yume wo (true heart)
idaite (pure and true tears)
shinji tsudzukete

itsumo tooku de mita hohoemi wo
tonari ni kanjite itai
ima afuredashita omoi wo tsutae taku te
kokoro wo tsunagi taku te

kenkashite wakareta kurisumasu kireina machi
anata wo omou kono mune wa setsunakute

nagashita (keep on believing)
namida no (keep on dreaming)
kazu dake (true love)
kokoro (true heart )
yasashiku (pure and true tears)
nareru hazuda yo

furikaeri sagashita yuki no naka de
nakushite kidzuku omoi wo
ima tsutae taku te hontou ni aishiteru to
shinjitsu no omoi wo …

kata ni furitsumoru yuki, koko de matte te kureta ne
sotto watashi wo idaite naita

true tears itsumo watashi wo tsutsunde te ne
isshoni yume wo miyou
tada, ai oshikute futari de aruite yuku
kakegaenonai ai de

Vietnamese Translation

Ngước nhìn lên khoảng trời trong vắt, đôi hàng lệ cứ thế tuôn rơi
Nghĩ đến anh, lồng ngực này như vỡ tan thành từng mảnh sao băng lấp lánh.

Phép màu lướt qua, mảnh quá khứ chẳng thể phai nhòa
Từng trang kỉ niệm này, em vẫn mãi cẩn thận chép ghi.

Buổi mai hôm ấy… (keep on believing)
em ngắm nhìn (keep on dreaming)
Dịu dàng…(true love)
giấc mơ,… (true heart)
em ấp ủ (pure and true tears)
vững chắc một niềm tin.

Nụ cười mãi ngắm nhìn phía xa
Em mong được kề bên chạm lấy
Được đắm mình trong những xúc cảm trào tuôn
Mong đôi tim hòa chung một thể.

Hương Giáng Sinh hòa chan con phố nhỏ, đôi ta lại cãi vã và chia tay
Nghĩ đến anh, lồng ngực em lại thêm quặn thắt

Cuộn chảy trôi đi (keep on believing)
Đôi hàng lệ (keep on dreaming)
Chỉ còn lại (true love)
con tim (true heart)
run rẩy (pure and true tears)
trong hơi ấm nồng nàn.

Trong làn tuyết, em quẩn quanh tìm kiếm
Chợt nhận ra, đã vụt khỏi tầm tay,…
ngay lúc này, khi em muốn nói mình thật sự rất yêu anh,
muốn cất lên những xúc cảm chân thành… ….

Trên đôi vai trĩu nặng, từng bông tuyết lặng lẽ tuôn rơi
Ôm ấp lấy em trong đôi hàng nước mắt

Mãi vây lấy em, những giọt lệ chân thật
Cùng em đắm mình trong những cơn mơ
Nhưng, thật tuyệt biết bao, khi đôi ta có thể bên nhau tiến bước
Một tình yêu vạn kiếp chẳng đổi thay.

[Lyrics] True Tears Opening: Tears in snow – Hiromi Satou

True Tears Opening Theme
Compostion: Noriyatsu Agematsu
Arrangement: Noriyatsu Agematsu
Lyrics: totoro
Vocals: Hiromi Satou
Romaji Transliteration: QuackQuack
Vietnamese Translation: QuackQuack
VnSharing, 2011


Full Version Transliteration & Translation
Tears in snowtooku sunda sora wo miage nagashita namida wa
anata wo omou kono mune no kakera nagareboshi

meguriaeta kiseki kakegaenonai omoide
kioku no Peeji tsudzutte ku taisetsuni

ano hi no (keep on believing )
manazashi (keep on dreaming )
yasashi sa (true love)
yume wo (true heart)
idaite (pure and true tears)
shinji tsudzukete

itsumo tooku de mita hohoemi wo
tonari ni kanjite itai
ima afuredashita omoi wo tsutae taku te
kokoro wo tsunagi taku te

kenkashite wakareta kurisumasu kireina machi
anata wo omou kono mune wa setsunakute

nagashita (keep on believing)
namida no (keep on dreaming)
kazu dake (true love)
kokoro (true heart )
yasashiku (pure and true tears)
nareru hazuda yo

furikaeri sagashita yuki no naka de
nakushite kidzuku omoi wo
ima tsutae taku te hontou ni aishiteru to
shinjitsu no omoi wo …

kata ni furitsumoru yuki, koko de matte te kureta ne
sotto watashi wo idaite naita

true tears itsumo watashi wo tsutsunde te ne
isshoni yume wo miyou
tada, ai oshikute futari de aruite yuku
kakegaenonai ai de

Tears in snow遠く澄んだ空を 見上げ流した涙は
あなたを想う この胸の カケラ 流れ星

めぐり合えた奇跡 かけがえのない想い出
記憶のページ 綴ってく 大切に

あの日の(keep on believing)
まなざし(Keep on dreaming)
やさしさ(true love)
夢を(true heart)
抱いて(pure and true tears)
信じ続けて

いつも遠くで見た微笑みを
隣に感じていたい
今あふれだした 想いを伝えたくて
心をつなぎたくて

ケンカして別れたクリスマスきれいな街
あなたを想う この胸は 切なくて

流した(keep on believing)
涙の(Keep on dreaming)
数だけ(true love)
心(true heart)
やさしく(pure and true tears)
なれるはずだよ

振り返り探した雪の中で
無くして気づく想いを
今、伝えたくて本当(ほんと)に愛してると
真実の想いを……

肩に降り積もる雪、ここで待っててくれたね
そっと私を抱いて泣いた

true tears いつも私を包んでてね
一緒に夢をみよう
ただ、愛おしくて 二人で歩いてゆく
かけがえのない愛で

Tears in snow

Ngước nhìn lên khoảng trời trong vắt, đôi hàng lệ cứ thế tuôn rơi
Nghĩ đến anh, lồng ngực này như vỡ tan thành từng mảnh sao băng lấp lánh.

Phép màu lướt qua, mảnh quá khứ chẳng thể phai nhòa
Từng trang kỉ niệm này, em vẫn mãi cẩn thận chép ghi.

Buổi mai hôm ấy… (keep on believing)
em ngắm nhìn (keep on dreaming)
Dịu dàng…(true love)
giấc mơ,… (true heart)
em ấp ủ (pure and true tears)
vững chắc một niềm tin.

Nụ cười mãi ngắm nhìn phía xa
Em mong được kề bên chạm lấy
Được đắm mình trong những xúc cảm trào tuôn
Mong đôi tim hòa chung một thể.

Hương Giáng Sinh hòa chan con phố nhỏ, đôi ta lại cãi vã và chia tay
Nghĩ đến anh, lồng ngực em lại thêm quặn thắt

Cuộn chảy trôi đi (keep on believing)
Đôi hàng lệ (keep on dreaming)
Chỉ còn lại (true love)
con tim (true heart)
run rẩy (pure and true tears)
trong hơi ấm nồng nàn.

Trong làn tuyết, em quẩn quanh tìm kiếm
Chợt nhận ra, đã vụt khỏi tầm tay,…
ngay lúc này, khi em muốn nói mình thật sự rất yêu anh,
muốn cất lên những xúc cảm chân thành… ….

Trên đôi vai trĩu nặng, từng bông tuyết lặng lẽ tuôn rơi
Ôm ấp lấy em trong đôi hàng nước mắt

Mãi vây lấy em, những giọt lệ chân thật
Cùng em đắm mình trong những cơn mơ
Nhưng, thật tuyệt biết bao, khi đôi ta có thể bên nhau tiến bước
Một tình yêu vạn kiếp chẳng đổi thay.



 

 


thay đổi nội dung bởi: QuackQuack, 18-09-2011 lúc 22:18

Cộng điểm cho QuackQuack Sửa/Xóa nội dung Trả Lời Với Trích Dẫn Multi-Quote This Message Trả Lời Nhanh

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s