[Lyrics] Philosophyz – Rewrite Opening – Runa Mizutani (NanosizeMir)

Visual Novel: Rewrite – Key/Visual Art’s
Composition: Orito Shinji
Lyrics: Tonokawa Yuto
Arrangement: MintJam (a2c)
Performed by: Mizutani Runa ( NanosizeMir )

Kanji Lyrics

ひび割れた夜に 幾星霜の空 映る僕たちは幻
もし叶うのなら 昨日とは違う 本当の僕をこの地に

僕ら生きてきたこと 彼方へ消えてく
錆び付いたレール 君はただ立ちつくす

今この腕に流れる 碧い火があるなら
振り返る君の手を引いて
もうに二度と離さないと 灰の星へ誓うよ
書き換える この詩を

生きていく意味を ここで探すなら
誰も悪を望みはしない

暗い森の中 深い闇の中
それも知らず僕らはいた

風と雲が光ると 信じたあの頃
無邪気な時には戻れない もう二度と

この世界で生きていく 理があるなら
その先に君を求めよう
何もかもが隠された この世界で生きるよ
僕だけの輝きを

嘆きの壁を砕き 赤茶けた砂覆う
いつか夢見た大地
逃げない もう そこへ

今この腕に流れる 赤い血があるなら
振り返る君の手を引いて
もう二度と離れないと 遠い星へ誓うよ
書き換える そのすべて

Romaji Lyrics

Hibiwareta yoru ni ikuseisou no sora utsuru boku-tachi wa maboroshi
Moshi kanau no nara kinou to wa chigau hontou no boku o kono chi ni

Bokura ikite kita koto kanata e kieteku
Sabitsuita reeru kimi wa tada tachitsukusu

Ima kono ude ni nagareru aoi hi ga aru nara
Furikaeru kimi no te o hiite
Mou nido to hanasanai to hai no hoshi e chikau yo
Kakikaeru kono uta o

Ikite iku imi o   koko de sagasu nara
Dare mo aku o nozomi wa shinai

Kurai mori no naka   fukai yami no naka
Sore mo shirazu bokura wa ita

Kaze to kumo ga hikaru to   shinjita ano koro
Mujaki na toki ni wa modorenai   mou nido to

Kono sekai de ikite iku   kotowari ga aru nara
Sono saki ni kimi o motomeyou
Nani mo kamo ga kakusareta   kono sekai de ikiru yo
Boku dake no kagayaki o

Nageki no kabe o kudaki   akachaketa suna oou
Itsuka yumemita daichi
Nigenai   mou   soko e

Ima kono ude ni nagareru   akai chi ga aru nara
Furikaeru kimi no te o hiite
Mou nido to hanarenai to   tooi hoshi e chikau yo
Kakikaeru   sono subete

English Translation

On a night that cracked apart, reflected in the sky of many years, we’re illusions
If my wish does come true, put the real me different from yesterday on this ground

The fact that we’ve lived will vanish into the yonder
You simply stand still on the rusted railroad tracks

Now, if there’s a blue fire running in my arms
Then I’ll look back and pull you along by your hand
I’ll vow to never part from you again, to the ashen stars
I’ll rewrite this poem

If we search for the meaning of living here
Then no one will wish us ill

Within the dark forest, within the deep darkness
We were there without even knowing so

Back then, I believed that the wind and clouds shined
I can’t ever return to that innocent time again

If there’s a reason for living in this world
Then I’ll seek you ahead of that
I’ll live on in this world where just about everything is hidden
For my own brilliance

I’ll smash the wall of grief and cover the auburn sand
I won’t flee from the land I dreamed of one day
I’m already going there

Now, if there’s red blood running in my arms
Then I’ll look back and pull you along by your hand
I’ll vow that we’ll never be apart again, to the distant stars
I’ll rewrite your everything

Translated by atashi, Word of songs

Vietnamese Translation

Dưới màn đêm đen vỡ vụng, từng khoảng trời phản chiếu bóng hình như ảo mộng
Nếu nguyện ước này nên hiện thực, thì tôi, con người hôm qua nay đã đổi khác, sẽ lại trở về mảnh đất nơi đây

Sự tồn tại của ta đang tan vào sương khói
Nhưng em vẫn đứng đó, lặng yên nơi đường tàu gỉ sờn

Khi trên cánh tay này, giọt sáng xanh ấy còn tỏa chiếu
Tôi sẽ quay lại và nắm chặt tay em
Hướng đến vì sao nhạt nhòa, thầm nguyện đôi ta mãi không xa cách
Tôi sẽ viết lại thi khúc này.

Nếu nơi đây, ta cùng nhau tìm kiếm ý nghĩa cuộc đời
Sẽ không ai mong ta ngã quỵ

Giữa những tán cây bạt ngàn, giữa những bóng tối mông lung
Dẫu không hiểu vì sao, nhưng hai ta đã ở đó

Ngày xưa ấy, những vầng dương nơi từng ngọn mây, từng cơn gió, tôi đã một thời tin tưởng.
Những tháng ngày hồn nhiên đã không thể trở về

Nếu có lý do để sống trên đời này
Thì chính là tìm về em đó.
Tôi sẽ sống nơi đây, mảnh đất mà mọi vật vẫn còn bị chôn giấu
Vì ánh sáng đời tôi.

Đập tan bức tường đau khổ, phủ lên lớp cát bạc màu
Mảnh đất trong từng cơn mơ ấp ủ,
Tôi sẽ không trốn chạy, mà sẽ mãi nơi đây.

Khi trong cánh tay này, một giọt máu vẫn còn cuộn chảy
Tôi sẽ quay lại và nắm lấy tay em
Vươn đến vì sao xa, thầm nguyện đôi ta mãi không xa cách
Tôi sẽ viết lại tất cả.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s